Izlasot Aļonas Jecvetovas interviju, radās iespaids, ka Latvija ir ieguvusi jaunu, lojālu cilvēku, kurš vēlas šeit dzīvot, stādāt, audzināt bērnus un būt piederīga šai valstij.
Par darbu
Ir jāpiekrīt Aļonai, ka darba meklējumos valodas zināšanām ir liela nozīme. Protams, ir profesijas, kur valsts valodas zināšanu apjoms nav nepieciešams augsts, bet pārsvarā, labam darbam ir nepieciešamas arī labas valodas zināšanas.
Par uzturēšanās atļauju
Nevaru piekrist minētajiem uzturēšanās atļaujas pieprasīšanas termiņiem. Pirmkārt, ceļošanas dokumenta (pases) maiņu jau nu nevarētu ieskaitīt uzturēšanās atļaujas pieprasīšanas procesā. Ja mainīts uzvārds, tad tas jādara pieprasa uzturēšanās atļauju vai arī nē.
Dokumentu izskatīšana vispārējā kārtībā ir 30 dienas no tās dienas, kad dokumentus Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde ir saņēmusi. Ja dokumenti iesniegti Latvijas Republikas diplomātiskajā vai konsulārajā iestādē, tad jāņem vērā arī laiks, kas nepieciešams diplomātiskajam pastam, lai nogādātu dokumentus Latvijā. Tā kā pusotra mēneša laikā var būt pieņemts lēmums par termiņuzturēšanās atļaujas piešķiršanu vispārējā kārtībā.
Aļona saka, ka vispārējā izskatīšanas kārtībā lēmums būtu jāgaida pusgads. Tas nav iespējams. Imigrācijas likumā ir noteikti stingri izskatīšanas termiņi, kā jau iepriekš minēju. Pagarinājums lēmuma pieņemšanai ir iespējams tikai gadījumos, ja nav iesniegti visi dokumenti, nav sniegta visa nepieciešamā informācija vai ir nepieciešama papildu pārbaude. Bet tie ir izņēmuma gadījumi.
Par veselības aprūpi
Ārstniecības likuma 17.panta trešā daļa nosaka, ka Latvijas pilsoņu un Latvijas nepilsoņu laulātajiem, kuriem ir termiņuzturēšanās atļauja Latvijā, no valsts pamatbudžeta un pakalpojumu saņēmēju līdzekļiem apmaksāto grūtnieču aprūpi un dzemdību palīdzību ir tiesības saņemt bez maksas Ministru kabineta noteiktajā kārtībā. Tā kā Latvijas pilsoņu un Latvijas nepilsoņu laulātajiem šis jautājums ir sakārtots.
Man tiešām izbrīnīja, ka problēmas Aļonai bija ar ārsta atrašanu bērnam – Latvijas pilsonim. Jā, Ārstniecības likumā ir arī noteikts, ka Latvijas pilsoņu bērniem no valsts pamatbudžeta un pakalpojumu saņēmēju līdzekļiem apmaksātos ārstniecības pakalpojumus ir tiesības saņemt bez maksas. Līdz ar to ārstniecības iestāde lūdza ierasties bērna tēvam- Latvijas pilsonim. Bet arī tas taču bija izdarāms un tad nebūtu jāmaksā 150 latus gadā.
Par likumu tulkojumiem svešvalodās
Latvijā vienīgā valsts valoda ir latviešu. Likumi un to tulkojumi angļu valodā ir pieejami portālā www.likumi.lv. Informāciju var iegūt arī iestāžu mājas lapās. Bieži mājas lapās ir informācija angļu valodā un dažās sastopama arī krievu valodā. Piemēram, Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde strādā ar ārzemniekiem, tādēļ mājas lapa ir izveidota arī angļu un krievu valodās. Domāju, ka sākuma posmā, kamēr latviešu valoda nav apgūta pietiekošā līmenī, Aļonai palīdzēt ar tulkošanu varētu arī viņas vīrs.
|